Een week geleden meldde ik hier dat twee Ierse onderzoekers – Cormac O’Raifeartaigh en Brendan McCann (Waterford Institute of Technology) – een vertaling hadden gemaakt van een in 1931 in het Duits gepubliceerd artikel van Albert Einstein, waarin hij een andere kijk op de oerknal en de verdere ontwikkeling van het heelal etaleerde dan zijn statische heelalmodel uit 1917. Mij verbaasde dat toen, want waarom zou een in 1931 gepubliceerd artikel (“Published in 1931” volgens de bron die ik toen gebruikte) pas in 2014 van het Duits naar het Engels vertaald worden? Lezer Lucas stelde voor dat ik maar eens naar twee Einstein-onderzoekers moest benaderen om hun visie hierop te vragen. Dat deed ik en door hun werd ik vervolgens weer verwezen naar Jeroen van Dongen, die zich als wetenschapshistoricus jarenlang op Einstein toegelegd heeft. Hij is o.a. betrokken bij de uitgave van het verzameld werk van Einstein (http://www.einstein.caltech.
Afijn, het verhaal zit dus iets anders in elkaar dan een week geleden werd verteld. Zucht… Hier het vakartikel van O’Raifeartaigh en McCann over het ontdekte manuscript en een analyse van de ideeën van Einstein daarin. Bron: Volkskrant, 26 februari 2014 (Steven, bedankt voor je tip!).